起源于1650年代的英语单词列表
-
irresolvable(adj.)
1650年代,“不可溶解的”,来自于 in-(1)“不,相反的”和 resolvable 的同化形式。意思是“无法分解成部分”,始于1785年。相关词汇: Irresolvably。
-
isagoge(n.)
1650年代,源自拉丁语 isagoge,来自希腊语 eisagoge “引入(法庭),进口(货物)”,由 eis “进入”和 agoge “引导”组成,源自 agein “引导”(来自 PIE 词根 *ag- “驱动,拉出或向外移动”)。相关词汇: Isagogic; isagogical(1520年代); Isagogics。
-
isocracy(n.)
-
Italiot(adj.)
同时,“Italiote,指南意大利的古希腊定居点之一”,来源于公元1650年代的英语,源于希腊语的“Italiotes”,源自“Italia”(请参见 Italy)。
-
jabber(v.)
"快速而不清楚地说话",1650年代,是中古英语 jablen(约1400年)的拼写变体,也有 javeren 、jaberen 、chaveren 、jawin; 可能最终源自拟声词。相关词汇: Jabbered; jabbering。名词"快速、难以理解的话语"于1727年从动词派生。相关词汇: Jabberment(弥尔顿)。
-
ketch(n.)
-
kneecap(n.)
-
lacrymatory(n.)
"小型、纤细的玻璃容器",一种在古代墓穴中发现的物品,1650年代,源自中世纪拉丁语 lacrimatorium,是形容词 lacrimatorius 的中性名词用法,意为"涉及泪水",源自拉丁语 lacrima,意为"眼泪"(见 lachrymose)。"似乎已经确定,在其中一些容器中,至少收集了朋友的眼泪,以与死者一同埋葬" [《世纪词典》]。作为形容词的用法始于1849年; 更早的形容词是 lacrymary,意为"设计用于装眼泪"(1705年)。
-
lacteal(adj.)
-
lama(n.)
"喇嘛",1650年代,据 OED 称来自藏语 blama,意为"首领,高僧",其中 b- 不发音。相关词汇: Lamaism; lamarchy。法语 lamaserie 中的 Lamasery(佛教寺院)(1849年)可能是法语中发明的一个词,仿佛来自波斯语 sarai "旅馆"(见 caravanserai)。