logo

起源于1650年代的英语单词列表

  • irresolvable(adj.)

    1650年代,“不可溶解的”,来自于 in-(1)“不,相反的”和 resolvable 的同化形式。意思是“无法分解成部分”,始于1785年。相关词汇: Irresolvably

  • isagoge(n.)

    1650年代,源自拉丁语 isagoge,来自希腊语 eisagoge “引入(法庭),进口(货物)”,由 eis “进入”和 agoge “引导”组成,源自 agein “引导”(来自 PIE 词根 *ag- “驱动,拉出或向外移动”)。相关词汇: Isagogicisagogical(1520年代); Isagogics

  • isocracy(n.)

    "平等的权力",1650年代,来自希腊语 isokratia "政治权利的平等",源自 isokrates "拥有与(他人)平等权力,拥有平等权利的",来自 isos "相等"(参见 iso-) + -kratia "权力,统治,权威"(参见 -cracy)。相关词汇: Isocratic

  • Italiot(adj.)

    同时,“Italiote,指南意大利的古希腊定居点之一”,来源于公元1650年代的英语,源于希腊语的“Italiotes”,源自“Italia”(请参见 Italy)。

  • jabber(v.)

    "快速而不清楚地说话",1650年代,是中古英语 jablen(约1400年)的拼写变体,也有 javerenjaberenchaverenjawin; 可能最终源自拟声词。相关词汇: Jabberedjabbering。名词"快速、难以理解的话语"于1727年从动词派生。相关词汇: Jabberment(弥尔顿)。

  • ketch(n.)

    "一种小型、坚固的双桅帆船,1650年代出现,早期称为 catch(15世纪中期), cache(14世纪晚期),可能源自中古英语 cacchen “捕获、诱捕、追逐”(参见 catch(v.))。与 yacht 的意义发展相比较。

  • kneecap(n.)

    1650年代,“膝盖的覆盖物或保护物”,源自于 knee(n.)和 cap(n.)。“膝关节前面的骨头”一词始于1869年; 在黑社会中,“用枪打(某人)的膝盖”作为惩罚的动词可追溯至1975年。相关词汇: Kneecapped

  • lacrymatory(n.)

    "小型、纤细的玻璃容器",一种在古代墓穴中发现的物品,1650年代,源自中世纪拉丁语 lacrimatorium,是形容词 lacrimatorius 的中性名词用法,意为"涉及泪水",源自拉丁语 lacrima,意为"眼泪"(见 lachrymose)。"似乎已经确定,在其中一些容器中,至少收集了朋友的眼泪,以与死者一同埋葬" [《世纪词典》]。作为形容词的用法始于1849年; 更早的形容词是 lacrymary,意为"设计用于装眼泪"(1705年)。

  • lacteal(adj.)

    1650年代,“与牛奶有关的”,更早的“牛奶白色”(1630年代),源于拉丁语“lacteus”(来源于 PIE 词源“*g(a)lag-”中的“牛奶”义词“lac”),再加上“-al(1)”。其他17世纪尝试使用英语形容词的词汇包括“lactary”,“lactaceous”,“lacteant”,“lacteous”,“lactescent”,以及在一个特定的意义上(“产奶的”),“lactific”。

  • lama(n.)

    "喇嘛",1650年代,据 OED 称来自藏语 blama,意为"首领,高僧",其中 b- 不发音。相关词汇: Lamaismlamarchy。法语 lamaserie 中的 Lamasery(佛教寺院)(1849年)可能是法语中发明的一个词,仿佛来自波斯语 sarai "旅馆"(见 caravanserai)。