起源于1570年代的英语单词列表
-
gammer(n.)
"老妇人",1570年代,缩写自 grandmother(对应 gaffer,但根据 OED 表示不同的构造)。
-
gantry(n.)
也称 gauntree,指的是16世纪的“桶子四脚架”,可能来自于古诺曼法语 gantier(古法语 chantier,13世纪,指“储藏室,库房”),源自拉丁语 cantherius “椽子,框架”,也指“阉割马”,源自希腊语 kanthelios “驮驴”,与 kanthelion “椽子”有关,但其起源不明。所有这些的联系似乎都是为了搬运物品的框架。指“起重机的框架”等意义始于1810年。铁路信号意义最早见于1889年。从 tree(n.)+ gawn “小桶”(16世纪已废弃的 gallon 的缩写)的派生可能是民间词源学。
-
gaping(adj.)
"敞开着的," 1570年代(隐含在 gapingly 中),是由动词 gape 的现在分词形式构成的形容词。
-
gap-toothed(adj.)
-
garden(v.)
-
gardening(n.)
1570年代,动名词,源自于 garden(动词)。
-
gasp(n.)
1570年代,源自 gasp(动词)。最早的使用记录出现在短语 last gasp “临终前的最后一口气。” gasp up the ghost “死亡”可追溯至1530年代。
-
gate-keeper(n.)
-
genealogical(adj.)
-
Ghibelline(n.)
吉贝林派指中世纪意大利皇帝的追随者(与教皇的世俗权力相对),始于1570年代,源自意大利语 Ghibellino,这是德语 Waiblingen 在瓦尔特堡时期霍亨斯陶芬家族与 Guelph(详见)之间的战争开始时的意大利化形式。