起源于1570年代的英语单词列表
-
gibe(n.)
"嘲讽",1570年代,源自 gibe(动词)"讥讽"(1560年代),起源不明; 可能来自法语 giber "粗暴对待",或 gaber "嘲笑"的变形。
-
gimbal(n.)
1570年代,“连接点,连接环”,改编自 gemel “双胞胎”(14世纪晚期),源自古法语 jumel “双胞胎”(12世纪,现代法语 jumeau),源自拉丁语 gemellus,是 geminus(形容词)的小型形式,意为“双胞胎,一起出生”(见 geminate)。作为一种用于通过1780年悬挂以保证自由运动的装置类型。相关: Gimbals。中古英语 Gemmels(复数)是“双胞胎”(14世纪晚期)的意思,也是“双子座”的意思,源自古法语 gemeles; 因此也有 gemel ring,这是一种可以拆开的双指环; 还有 gimmal。
-
gloat(v.)
1570年代,"偷偷看"的意思,可能是早期的 glout "专注地看,盯着,皱眉,看起来阴郁,撅嘴"(15世纪中期)的变体,源自斯堪的纳维亚语,如古挪威语的 glotta "嘲笑,嘲笑并露齿笑",瑞典方言的 glotta "偷看"; 或者源自中古高地德语的 glotzen "盯着看,张大嘴看"。这些都是源自 PIE 词根 *ghel- (2) "闪耀"的日耳曼语 *gl- 词语,包括 glower。
约翰逊并未认出这个词,而牛津英语词典则写道,这个词可能是"在16世纪从某种方言中采用的。"
"带着恶意的满足看,满足邪恶激情的事物,愉快地思考"的意思在1748年被记录下来。相关词: Gloated; gloating。
作为名词,它在1640年代被证明有"侧视"的意思; 到1899年被定义为"幸灾乐祸的行为"。
任何为公众尝试做任何事的人...都将自己置于一个舞台上,被每一个邪恶的眼睛所注视。[1611年《詹姆斯王版圣经》译者在"给读者的注释"中的话]
Gloat 现在几乎失去了用自然眼睛看的意思,转而意味着精神上的关注; 无论是哪种意思,它都意味着充满热情甚至狂喜的看,往往是拥有的喜悦,就像吝啬鬼 gloats 他的财富一样。[世纪词典]
-
glottis(n.)
"风管之口,在喉头顶部的开口处",源于公元1570年希腊语的 glōttis,意思是"管乐器的吹嘴",来自于 glōtta,即雅典方言中的 glōssa,意为“舌头”(参见 gloss(名词2))。
-
gnome(n.2)
"通俗易懂的一般真理陈述",来自1570年代的希腊词汇 gnōmē,表示“评判,看法; 箴言,智者的意见”,源自 PIE 词根 *gno-,意为“知道”。
-
goad(v.)
1570年代,源自于 goad(名词); 最早的用法是比喻性的,意为“激励,刺激,煽动”。1610年代开始有了字面意义的用法。相关词汇: Goaded; goading。
-
good-natured(adj.)
-
grabble(v.)
1570年代,可能源自荷兰语 grabbelen,是 grabben 的频繁形式(参见 grab(动词))。相关词汇: Grabbled; grabbling。
-
graybeard(n.)
-
guzzle(v.)
1570年代,“贪婪地吞咽液体”(不及物动词),1580年代则有及物动词意义,可能与古法语 gosillier “下咽; 呕吐,喋喋不休”有关,源自 gosier(13世纪)“颚,喉咙,食道”。或者是模仿贪婪饮酒的声音。相关词汇: Guzzled; guzzling。