起源于1620年代的英语词汇列表
-
epigraph(n.)
-
errancy(n.)
-
esculent(adj.)
"可食用的,适合用于食品","1620年代,源自拉丁语 esculentus,意为"好吃的,可食用的,适合食用",源自 esca "食物",源自 PIE *eds-qa-(也是立陶宛语 ėska "食欲"的来源),源自 *ed- "吃"的词根。作为名词,从1620年代开始使用,意为"食物,尤其是蔬菜"。
-
estivate(v.)
同样也有“度过夏天”之意,1620年代源自拉丁语的“ aestivate ”,过去分词是“ aestivatus ”,意为“夏季居住”,来自“ aestivare ”的拉丁语动词,意为“在夏天居住”,源自“ aestus ”即“炎热”,“ aestas ”即“夏季”,字面意思为“炎热的季节”,来自原始意大利语的“ *aissat- ”,源自 PIE 的“ *eidh- ”,意为“燃烧”(参见“ edifice ”)。相关词汇: Estivated; estivating; estivation 。
-
evangelism(n.)
1620年代,“传福音”,来自 evangel + -ism,或者来自中世纪拉丁语 evangelismus “传播福音”,源自晚期拉丁语 evangelium “好消息,福音”,源自希腊语 euangelion(见 evangelist)。1812年起,指福音派新教。
-
evisceration(n.)
"取出内脏的行为",1620年代,动作名词,源自于 eviscerate。
-
evoke(v.)
-
evolution(n.)
1620年代,“展开被卷起的东西的开口”,源自拉丁语 evolutionem(主格 evolutio)“(书籍的)展开”,是 evolvere 的动作名词,意为“展开”(参见 evolve)。
在医学、数学和一般写作中,以各种含义使用,包括“个体生物的成长和发展到成熟”(1660年代)。现代生物学中,物种的演化首次出现在苏格兰地质学家查尔斯·莱尔(Charles Lyell)的著作中,时间为1832年。查尔斯·达尔文(Charles Darwin)只在《物种起源》(1859年)的结束段落中使用了这个词一次,并更喜欢 descent with modification,部分原因是 evolution 已经在被废弃的18世纪胚胎发育的“小人”理论中使用过(这个名字最早由邦内特(Bonnet)在1762年提出),部分原因是因为它带有“进步”的意义,而达尔文的思想中并没有这种意义。但是,维多利亚时代的进步信仰占了上风(以及简洁的优势),达尔文之后的赫伯特·斯宾塞(Herbert Spencer)和其他生物学家普及了 evolution。
-
exhibit(n.)
-
exhilaration(n.)