logo

起源于1650年代的英语单词列表

  • peristaltic(adj.)

    "与身体中空器官的不自主肌肉运动有关的",尤其是消化道,1650年代,源自现代拉丁语,来自希腊语 peristaltikos(伽莲),字面意思是"周围收缩",来自 peri "周围,关于"(参见 peri-) + stalsis "检查,收缩",与 stellein "收缩,聚集; 整理"有关,源自 PIE *stel-yo-, 词根 *stel- "放置,站立,整理"的带后缀形式,其派生词指代一个站立的物体或地方。

  • permeate(v.)

    "不破裂或移位地穿过或穿过",1650年代,源自拉丁语 permeatus,是 permeare 的过去分词,意为“穿过”,源自 per “通过”(来自 PIE 根 *per-(1)“向前”,因此“通过”)+ meare “通过”,源自 PIE 根 *mei-(1)“改变,走,移动”。相关: Permeatedpermeating

  • pervade(v.)

    "流过或通过; 遍布或弥漫(自身)",1650年代,源自拉丁语 pervadere "传播或穿过",由 per "通过"(源自 PIE 词根 *per-(1)"向前",因此是"通过")和 vadere "前往"(参见 vamoose)组成。相关词汇: Pervadedpervading; pervasion

  • phlebotomist(n.)

    "一个从事放血术的人,一个抽血者",1650年代,来自 phlebotomy + -ist。相关词汇: Phlebotomize。英语中早期的名词和动词是 fleobotomier, fleobotomien(15世纪早期)。

  • piccaninny(n.)

    “婴儿”也称为 pickaninny,尤其是在欧洲人中,指任何黑人种族之一,始于1650年代的西印度洋方言,形成为西班牙语 pequeño 或葡萄牙语 pequeno 的爱称,“小,小巧”的词语起源不详,与法语 petit 相关(请参见形容词 petit)。现在是冒犯性的; 直到1836年,英国人还亲切地称呼任何小孩或婴儿,不受种族限制。

  • pie(n.3)

    打印工人的俚语,指“混杂在一起的一堆字模”(也称为 pipye),1650年代,可能来自于 pie(名词1)的概念,表示“混杂”,或者 pie(名词2); 但是请参考 pica(名词1)。作为动词自1870年起。相关: Pied

  • pinion(n.2)

    "小齿轮与大齿轮啮合的小轮"(如 rack and pinion 中所示),1650年代,源自法语 pignon "小齿轮"(16世纪),字面意思是"山墙",源自古法语 pignon "尖顶山墙,山顶",源自拉丁语 Vulgar Latin *pinnionem,是拉丁语 pinna "城墙,尖顶"的增强形式(参见 pin(名词))。Pinoun 作为"山墙"一词从古法语借入中古英语(13世纪晚期)。

  • planeness(n.)

    "平坦或水平的质量或状态",1650年代,来自 plane(形容词)+ -ness

  • pleasantry(n.)

    1650年代,“谈话中的活泼幽默,妙语连珠,戏谑”,源自法语 plaisanterie “笑话,玩笑; 开玩笑,戏弄”,源自 plaisant “愉快的,令人愉悦的,宜人的”(见 pleasant)。从1701年开始用作“活泼或幽默的话语”。相关: Pleasantries

  • plutocracy(n.)

    "富人阶级的统治; 富有的人通过财富统治的阶级",1650年代,来自希腊语 ploutokratia "富有或财富的统治或权力",来自 ploutos "财富"(参见 Pluto)+ -kratia "统治"(参见 -cracy)。同义词 plutarchy 稍早(1640年代)出现。 Pluto-democracy "伪装成民主的富豪政治" 出自1895年。