logo

起源于1650年代的英语单词列表

  • post-road(n.)

    "供驿站更换驿马的道路",1650年代,来自 post(n.3)+ road

  • pot-bellied(adj.)

    也称 potbellied,意为“肚子凸出的”,起源于1650年代的 pot(n.1)和 bellied。作为一种炉子类型,始于1884年。

  • precedented(adj.)

    "授权于先例,遵循已建立的习惯",1650年代,过去分词形容词来自 precedent,这个词作为动词自1610年代就有记录。

  • predictive(adj.)

    "预言的,预示着未来的",1650年代,源自晚期拉丁语的 praedictivus "预告",源自 praedict-praedicere 的词干 "预言,建议,通知"(参见 predict)。

  • predictor(n.)

    "预言或预测的人或物",1650年代,源自中世纪拉丁语 praedictor,是 praedicere 的代词,意为"预言,建议,通知"(参见 predict)。统计学意义始于1950年。

  • pre-existence(n.)

    "先于其他事物的存在; 在与身体结合之前的灵魂先前状态的存在",1650年代,来自 pre- + existence

  • prestige(n.)

    1650年代,“诡计,幻觉,骗局”(现已过时的意义),源自法语 prestige(16世纪)“欺骗,骗局,幻觉”(在现代法语中,“幻觉,魔法,魅力”),源自拉丁语 praestigium “欺骗,幻觉”(参见 prestigious)。

    从大约1815年开始,它被用于“对个人价值或重要性的幻觉,一种令人愉悦的幻觉”的意义,因此,积极地,“卓越,重要性或权威的声誉”,这些意义可能是从法语引入的,通常指拿破仑:

    When the same question was put to those who knew him and France best, they answered, 'that a peace dictated in France would have undone him ;'—'that his throne was founded on public opinion,' and 'that if the prestige,' for so they called it, 'of his glory were to be destroyed, the state of his affairs, and the character of the French people forbade him to expect that his power would long survive it.' ["Memoirs of Bonaparte's Deposition," Quarterly Review, Oct. 1814] 
    当同样的问题被提出给那些最了解他和法国的人时,他们回答说,“在法国和平 dictated 将会毁掉他”; “他的王位建立在公众舆论之上”,“如果他的荣耀之 prestige”,他们这样称呼它,“被摧毁,他的事务状况和法国人民的性格将不允许他期望他的权力能够长久地存续下去。”【《波拿巴废黜的回忆录》,季度评论,1814年10月】 
  • prevenient(adj.)

    "先来或先去,先前的,以前的",1650年代,源自拉丁语 praevenientem(主格 praeveniens), praevenire 的现在分词形式,源自 prae "之前"(见 pre-) + venire "来"(来自 PIE 词根 *gwa- "去,来"的后缀形式)。相关词汇: Prevenience; preveniently

    最早的意义是神学上的,在 prevenient grace(约1600年)中,它的意思是"在人类行动之前",具体来说是"预防,阻止"。一个动词 prevene "先来或先去"在15世纪中叶的英语中被证明,但是已经过时或废弃了。

  • preventative(adj.)

    "用于预防或阻止的,"1650年代,来自 prevent + -ative。这是一种不规则的形式; preventive 更为正确。作为名词出现于1774年。

  • priestridden(adj.)

    也称 priest-ridden,通常带有负面或敌对的意义,指“由牧师管理或统治”,起源于1650年代,由 priestridden 组成。