起源于1640年代的英语词汇列表
-
judicative(adj.)
-
junto(n.)
1640年代,这个词是在英语认为西班牙名词应该以 -o 结尾的时候,作为 junta 的替代形式而形成的。在美国历史上, Essex Junto(1802)是一群极端的马萨诸塞联邦主义者,他们在约翰·亚当斯总统任期内是汉密尔顿的追随者,后来成为杰斐逊和麦迪逊政策的激烈反对者。
-
jynx(n.)
"wryneck," 1640年代,源自现代拉丁语 jynx(复数 jynges),来自拉丁语 iynx(见 jinx)。作为“魅力或咒语”,于1690年代出现。
-
lambent(adj.)
“流动或在表面上流动”的光、火焰等,1640年代,来自拉丁语 lambentem(主格 lambens),是 lambere “舔、舔、洗、沐浴”的现在分词的比喻用法,源自 PIE 词根 *lab-, 表示嘴唇咂嘴或舔的动作(源头还包括希腊语 laptein “啜饮,舔”,古英语 lapian “舔,舔,吸吮”; 参见 lap(v.1))。
-
lampoon(n.)
-
lapdog(n.)
同样也在 lap-dog,十七世纪四十年代,“撫摸在膝上的小狗”,由 lap (n.1)和 dog (n.)组成; 比喻意义上的“馴狗者”在1950年左右出现。
Senator McCarthy (R-Wis) renewed his Communists-in-Government charges today and called Senator Tydings (D-Md) the Truman administration's "whimpering lap dog." [AP news story, Aug. 7, 1950]
共和黨參議員麥卡錫(來自威斯康星)今天重申政府中有共產主義者的指控,並將馬里蘭州的民主黨參議員泰丁斯稱為杜魯門政府的“嗚咽的馴狗者”。[美聯社新聞,1950年8月7日]
-
lapideous(adj.)
"stony," 1640年代,源自拉丁语 lapideus,来自 lapid- 的词干,代表 lapis "石头、卵石",起源于原始意大利语 *laped-,de Vaan 表示它可能是“来自地中海的借词”,在希腊语中有对应词: lepas "裸岩、山", lepas "希腊文中的貝類", lepades "附着在岩石上的软体动物"。
-
laterality(n.)
-
lautitious(adj.)
"sumptuous," 1640年代,源自拉丁语 lautitia “优雅,辉煌,壮丽”,源自 lautus “整洁,优雅,辉煌”,字面意思为“洗过的”,过去分词 lavare “洗”(源自 PIE 词根 *leue- “洗”)。
-
law(v.)
1640年代,“进行诉讼”,源自 law(法律)(名词)。古英语中有 lagian “制定法律,颁布法令”。相关词汇: Lawed; lawing。