logo

起源于1640年代的英语单词列表

  • defile(n.)

    “山区狭窄通道”,1640年代,尤其是在军事上,“一条狭窄的通道,只能让部队单列行进”,源自法语 défilé,是 défiler 的名词用法,“按文件行进”(17世纪),来自 de- “离开”(见 de-)+ file “行”,源自拉丁语 filum “线”(来自 PIE 词根 *gwhi- “线,腱”)。动词“排成一行或一列行进”于1705年出现,源自法语 défiler

  • deglutition(n.)

    "吞咽的行为或能力",1640年代,来自法语 déglutition(16世纪),源自拉丁语 deglutitionem(主格 deglutitio),是 deglutare 的动作名词,该词源于 de "向下"(见 de-) + glutire "吞咽"(见 gullet)。相关词汇: Deglutitive

  • deleterious(adj.)

    1640年代,“有害的,有毒的”,源自中世纪拉丁语 deleterius,来自希腊语 dēlētērios “有害的”,源自 dēlētēr “破坏者”,源自 dēlēisthai “伤害,损伤”,Beekes 写道,“这个动词可能是非印欧语系的,即古希腊语之前的语言。”从1823年开始用作“精神上或道德上有害的或有害的”。相关词汇: Deleteriouslydeleteriousness

  • demagogue(n.)

    1640年代,“一个不道德的民粹演说家或领袖; 一个通过迎合人民或其中一部分人的偏见、愿望、无知和激情来获取政治权力的人”,最终源自希腊语 dēmagōgos “民众领袖”,也是“暴民领袖”的意思,由 dēmos “人民,普通人”(最初是“地区”,来自 PIE *da-mo- “分裂”,来自根 *da- “分裂”)和 agōgos “领袖”组成,由 agein “领导”(来自 PIE 根 *ag- “驱动,拉出或推出,移动”)。

    从1650年代开始,历史上的意义是“古代城市或国家的群众领袖,通过演讲或说服来左右人民的人。”自从第一次使用(公元前5世纪的雅典)以来,通常是一个贬义词。形式可能受到法语 démagogue(14世纪中期)的影响。

    Indeed, since the term demagogos explicitly denotes someone who leads or shepherds the demos, the eventual use of this word as the primary epithet for a political panderer represents a virtual reversal of its original meaning. The word demagogos in fact implies that the people need someone to lead them and that political power, at least in part, is exercised appropriately through this leadership. [Loren J. Samons II, "What's Wrong With Democracy," University of California Press, 2004]
    事实上,由于 demagogos 这个词明确表示领导或引导民众,因此将这个词用作政治拍马屁者的主要描述词,实际上是对其原始含义的逆转。事实上, demagogos 这个词意味着人民需要有人来领导他们,政治权力至少在一定程度上是通过这种领导来行使的。[洛伦·J·萨蒙斯二世,“民主有什么问题”,加州大学出版社,2004年]

    在类似意义上的拉丁语词是 plebicola “追求(字面意思是‘耕种’)普通人民”,由 plebs “民众,普通人”和 colere “耕种”组成。

  • demented(adj.)

    "失去正常理智的,患有痴呆症",来自于1640年代的过时词汇 dement "使发疯"。相关词汇: Dementedness

  • demonarchy(n.)

    "恶魔的统治或支配",1640年代; 见 demon + -archy

  • demurrage(n.)

    “任何由承运人在装卸货物时超过最初规定时间而对船只进行的扣留” [《世纪词典》],1640年代,源自古法语 demorage,源自 demorer “逗留,延迟,拖延”,源自拉丁语 demorari “逗留,徘徊,耽搁”,源自 de-(见 de-)+ morari “延迟”,源自 mora “暂停,延迟”(见 moratorium)。也指“承运人为此类延误而进行的赔偿支付”。

  • deport(v.2)

    "流放、迁移或强制驱逐,特别是从一个国家到另一个国家," 1640年代始于法语 déporter,源自拉丁语 deportare "带走,运输,流放,放逐",由 de "离开,远离"(参见 de-)+ portare "携带"构成,源自 PIE *prto-,是词根 *per- (2)"领导,越过"的加后缀形式。由于民间词源与 portus"港口"相关联。相关词汇: Deporteddeporting

  • depravity(n.)

    "堕落状态,腐败,退化",1640年代; 参见 deprave + -ity。在同一意义上,更早的词是 pravity。在神学上,“人类遗传倾向于犯罪”(1757年)。

  • derelict(adj.)

    1640年代,“被所有者或监护人遗弃的”,源自拉丁语 derelictus “孤独的,荒芜的”, dereliquere 的过去分词,“放弃,离弃,抛弃”,源自 de- “完全”(见 de-)+ relinquere “留下,离开,抛弃,放弃”,源自 re- “回来”(见 re-)+ linquere “离开”,源自 PIE 词根 *leikw- “离开”。

    最初特别指被遗弃在海上或搁浅的船只。1864年开始用于形容人,“不忠诚,不负责任”。作为名词,“被遗弃的财产”,始于1660年代。作为“被遗弃或被抛弃的人”,始于1728年。