logo

起源于1640年代的英语单词列表

  • dispirit(v.)

    "使情绪低落,剥夺勇气",1640年代; 见 dis- + spirit。相关词汇: Dispiriteddispiritedlydispiriting

  • disposable(adj.)

    1640年代,“可以不用”的意思,见 dispose + -able。1650年代开始出现“可以根据需要自由使用的”意思。1943年开始出现“设计为一次性使用后即可丢弃”的意思,最初是指尿布,很快就扩展到其他物品; 在这个意义上取代了 throw-away(1928年)。记录下的第一个使用 disposable income(保留了旧意义)的例子是在1766年。

  • disregard(v.)

    "不把...当回事,不予理会",1640年代,源自 dis-regard。相关词汇: Disregardeddisregarding。作为名词,意为"不予关注或注意",1660年代出现。相关词汇: Disregardful

  • dissemination(n.)

    1640年代,“传播(意见、信息等)以获得接受”,源自拉丁语 disseminationem(格 disseminatio)“播种,撒种”,动名词,来自 disseminare 的过去分词词干(参见 disseminate)。或者可能是从 disseminate 派生的本土名词形式。在英语中,比字面意义的“播种或撒种以繁殖”的比喻意义更早。

  • dither(v.)

    1640年代,“颤抖,发抖”,是中古英语 didderen(14世纪后期)的语音变体,其起源不确定。 “在观点上摇摆不定,犹豫不决”的意义始于1908年。 相关词汇: Dithered; dithering

  • divide(n.)

    1640年代,“分割的行为”,源自于 divide(v.)。1807年,美国英语中记录了“分水岭,河谷之间的分界线”的含义。

  • document(v.)

    1640年代,“以权威教导”的意义现已过时; 参见 document(n.)。“用文件证据支持”的意义始于1711年。相关词汇: Documenteddocumenting

  • doxology(n.)

    "赞美上帝的圣歌或诗篇",1640年代,源自中世纪拉丁语 doxologia,来自教会希腊语 doxologia "赞美,荣耀",来自 doxologos "赞美,荣耀",源自 doxa "荣耀,赞美"(源自 dokein "看起来好的",源自 PIE 词根 *dek- "接受,认可")+ logos "言论"(参见 -logy)。相关词汇: Doxologize; doxological

  • doze(v.)

    "浅睡或不安稳地睡觉; 无意中进入浅睡眠",1640年代,可能源自斯堪的纳维亚语(比较古诺尔斯语 dusa “打瞌睡”,丹麦语 døse “使变得迟钝”,瑞典方言 dusa “睡觉”),并与古英语 dysig “愚蠢的”(见 dizzy)有关。可能最初是英语方言词汇,早于已知的日期。相关词汇: Dozeddozing。作为名词,“浅睡或小憩”,始于1731年。1829年出现了“doze off”的用法。

  • drill(n.4)

    "西非狒狒物种",1640年代,可能来自本土语言(参见 mandrill)。