logo

起源于15世纪初的英语词汇列表

  • lucrative(adj.)

    “可产生收益,极具盈利性”,早于15世纪,来自古法语“lucratif”,直接源自拉丁文“lucrativus”,意为“带来利润或收益的”,源于“lucrari”的过去分词“lucratus”,该词意为“获得、赢得、获得”,来自“lucrum”即“利益、优点”(参见 lucre )。相关词汇: Lucrativelylucrativeness

  • luculent(adj.)

    15世纪初,“发光的,明亮的”; 1590年代,“明显的,清晰的”,源自拉丁语 luculentus “充满光明的,明亮的,辉煌的”,来自 lux “光”(源自 PIE 词根 *leuk- “光,亮度”)的词干。

  • luminous(adj.)

    15世纪早期,“充满光亮的,闪亮的”,源自拉丁语 luminosus “发光的,充满光亮的,显眼的”,源自 lumen (属格 luminis)“光”,源自 PIE 词根 *leuk- “光,明亮”。相关词汇: Luminouslyluminousness

  • lump(v.1)

    15世纪初,“卷成一团,聚集成一块”(隐含在 lumped 中),源自于 lump(名词)。及物动词的意思“将某物放在一起形成一团或一组”始于1620年代。相关词汇: Lumpedlumping(从1705年开始作为俚语现在分词形容词,意为“巨大的”):

    LUMPING. Great. A lumping pennyworth; a great quantity for the money, a bargain. He has got a lumping pennyworth; frequently said of a man who marries a fat woman. [Grose, "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 3rd edition, 1796]
    LUMPING。巨大的。A lumping pennyworth; 花钱买到的大量物品,一笔交易。He has got a lumping pennyworth; 经常用来形容娶了一个胖女人的男人。[Grose,“Classical Dictionary of the Vulgar Tongue”,第三版,1796年]
  • lunar(adj.)

    早在15世纪,“新月形状的”; 1620年代,“与月亮有关的”,源自古法语 lunaire(15世纪),源自拉丁语 lunaris “月亮的”,源自 luna “月亮”(参见 luna)。

  • lapis lazuli(n.)

    "azure-stone, rich ultramarine silicate stone," 15世纪早期,源自中拉丁语 lapis lazuli,字面意思为“天蓝色的石头”,由拉丁语 lapis “石头”(参见 lapideous)和中世纪拉丁语 lazuli 的属格 lazulum 组成,源自阿拉伯语 lazuward(参见 azure)。

  • macabre(adj.)

    15世纪初,出现了 Macabrees dauncedaunce of Machabree,一种以死亡和他的受害者为主题的道德剧或寓言表演,源自于1376年的古法语 (danse) Macabré,意为“死亡之舞”,其起源不确定。

    约翰·利德盖特(约1370年-约1451年),这位修士/诗人首次将其翻译成英语时,似乎将其视为法国作者的名字,也许它是一个法国姓氏 Macabré.。或者它可能来自中世纪拉丁语 (Chorea) Machabæorum,字面意思是“马加比人之舞”(犹太人反抗叙利亚希腊人的领导人; 参见 Maccabees)。如果是这样,与死亡之舞(中世纪文学和艺术中的一个常见主题)的联系可能来自于《伪经》中马加比人殉道的生动描述。

    The typical form which the allegory takes is that of a series of pictures, sculptured or painted, in which Death appears, either as a dancing skeleton or as a shrunken corpse wrapped in grave-clothes to persons representing every age and condition of life, and leads them all in a dance to the grave. [Encyclopaedia Britannica, 11th ed., 1911]
    这种寓言的典型形式是一系列雕塑或绘画的图片,其中死神以跳舞的骷髅或裹着殓衣的干尸的形象出现在代表各个年龄和生活状态的人们面前,并带领他们一起跳舞走向坟墓。[ Encyclopaedia Britannica, 11th ed., 1911]

      1842年法语中出现了“以可怕为特点”的抽象意义,1889年在英语中出现。相关词汇: Macaberesque

  • maculate(v.)

    15世纪初,“maculaten”意为“破坏,污染,弄脏”,源自拉丁语“maculatus”,过去分词形式为“maculare”,意为“使有斑点,使有斑点”,源自“macula”意为“斑点,污点”(参见 macula)。1640年代开始出现了“染污,弄脏”的字面意思。相关词汇: Maculatedmaculating

  • magnification(n.)

    15世纪初, magnificacioun,“使更大的行为或状态”,源自古法语 magnificacion,直接源自晚期拉丁语 magnificationem(主格 magnificatio),是 magnificare 的动名词,意为“极度尊重,赞美,高度评价”,源自 magnificus,“伟大的,高贵的”,字面意思是“做伟大的事情”,源自 magnus “伟大的”(源自 PIE 词根 *meg- “伟大”)+ facere 的组合形式,“制造,做”(源自 PIE 词根 *dhe- “放置,放置”)。 

  • magnificently(adv.)

    "辉煌地",15世纪初; 见 magnificent + -ly (2)。