logo

起源于15世纪初的英语词汇列表

  • liberation(n.)

    "解除束缚或限制的行为,早在15世纪,源自 liberacion,来自古法语 libération,直接源自拉丁语 liberationem(主格 liberatio)“解放或变得自由”的名词,动词 liberare 的过去分词词干,源自 liber “自由”(参见 liberal(形容词))。

    Liberation theology(1969)翻译西班牙语 teologia de la liberación,由秘鲁神父古斯塔沃·古铁雷斯(1928年出生)于1968年创造。在19世纪末的英国历史中, liberationismliberationist 指的是解散教会的运动,源自 Liberation Society,致力于将宗教从国家赞助和控制中解放出来的组织。

  • limn(v.)

    15世纪初,“照明”(手稿),改编自中古英语 luminen,“照明手稿”(14世纪晚期),源自古法语 luminer “点亮,照明”,源自拉丁语 luminare “照明,擦亮”,源自 lumen(属格 luminis)“辐射能量,光”,与 lucere “发光”有关,源自 PIE *leuk-smen-, 词根 *leuk- “光,亮度”的后缀形式。比喻意义的“描绘,描述”首次记录于1590年代。相关: Limnedlimner

  • lineament(n.)

    15世纪早期, liniament,“身体的独特特征,轮廓”,源自拉丁语 lineamentum “轮廓,轮廓特征”,字面意思是“线条,笔画,标记”,来自 lineare “将其缩短为一条直线”(这里显然是指“追踪线条”的未记录的意义),源自 linea “线,线,线”(见 line(n.))。比喻意义上的“特征”可追溯到1630年代。

  • liniment(n.)

    "涂抹用的油状液体",早在15世纪就是医学术语,源自拉丁语 linimentum "软膏",来自拉丁语 linire,早期的同源词为 linere "涂抹,涂抹",源自 PIE 词根 *(s)lei- "粘液,粘性,黏糊状物"(参见 slime(n.))。

  • link(n.)

    15世纪初,“一系列环或环形链的其中之一; 绳索的一部分”,可能来自古诺尔斯语 *hlenkr 或类似的斯堪的纳维亚来源(比较古诺尔斯语 hlekkr “链接”,复数,“链”; 古瑞典语 lænker “链,链接”,挪威语 lenke “链接”,丹麦语 lænke “链”,德语 Gelenk “关节,身体的一个关节; 链接,环”),源自原始日耳曼语 *khlink-(源头还包括德语 lenken “弯曲,转向,引导”),源自 PIE 词根 *kleng- “弯曲,转向”。相关词汇包括 lankflankflinch

    这个名词在古英语中没有出现,在那里它被 lank “臀部”(“身体的转向”), hlencan(复数)“盔甲”所代表。指“连续链条中的一部分香肠”是从15世纪中期开始的。指“任何连接一件事物或部分与另一件事物或部分的手段”是从1540年代开始的。指“两点之间的通信手段”是从1911年开始的。人类和猿之间的 Missing link 可以追溯到1880年。

  • liquefaction(n.)

    15世纪初,“变成液体的行为或过程”,源自法语 liquéfaction,源自晚期拉丁语 liquefactionem(主格 liquefactio),动作名词,源自拉丁语 liquefacere 的过去分词词干“使液化,融化”(参见 liquefy)。曾经也用于形容灵魂在虔诚的热情中融化的隐喻意义。相关词: Liquefacient

    Whenas in silks my Julia goes,
    Then, then (methinks) how sweetly flows
    That liquefaction of her clothes.
    [Robert Herrick (1591-1647)]
    当朱丽叶穿着丝绸时,
    那时,那时(我觉得)她的衣物如何甜美地流动。
    她的衣物的液化。
    [罗伯特·赫里克(1591-1647)]
  • liquefy(v.)

    15世纪初,及物动词,意为“变成液体,溶解,融化”,源自古法语 liquefier “液化,溶解”(12世纪,现代法语 liquéfier),源自拉丁语 liquefacere “使液体,融化,溶解”,源自 liquere “成为流体”(见 liquid(形容词))+ facere “制造”(来自 PIE 词根 *dhe- “设置,放置”)。

  • literate(adj.)

    "有教育、受过指导、有字母知识的",15世纪早期,源自拉丁语 literatus/litteratus "受过教育的,有学问的,懂得字母"; 仿效希腊语 grammatikos,源自拉丁语 littera/litera "字母"(参见 letter(n.1))。到18世纪末,尤其是"熟悉文学"。作为名词,"会读写的人",1894年。

  • literature(n.)

    15世纪初,“书本学习”,源自拉丁语 literatura/litteratura,“学问,写作,语法”,最初指“用字母形成的书写”,来自 litera/littera,“字母”也指“书信,写作,文件; 文学,大书; 科学,学问”(参见 letter(n.1))。在英语中最初指“书本学习”(在这个意义上它取代了古英语的 boccræft); “作家的活动,文学作家的职业”这个意义最早见于1779年约翰逊的《英国诗人传》; “整个时期或民族的文学作品,文学著作的总体”这个意义最早见于1812年。

    Great literature is simply language charged with meaning to the utmost possible degree. [Ezra Pound, "ABC of Reading"]
    伟大的文学作品只是充满意义的语言。[埃兹拉·庞德,《阅读的 ABC》]

    “特定主题的全部著作”这个意义在1860年出现; “印刷品总体”这个意义则来自1895年。拉丁语单词也是西班牙语 literatura,意大利语 letteratura,德语 Literatur 的来源。

  • lividity(n.)

    15世纪初,“蓝灰色或铅灰色”,源自古法语 lividite 和中世纪拉丁语 lividitatem(主格 lividitas),是拉丁语 livere 的过去分词词干的名词形式,“变成蓝灰色”(参见 livid)。