起源于15世纪初的英语词汇列表
-
pericardium(n.)
-
perimeter(n.)
-
perineum(n.)
也称 perinaeum,指“肛门和生殖器之间的身体区域”,早在15世纪就出现了。源自中世纪拉丁语 perinaeon,晚期拉丁语 perineum,希腊语 perinaion, perinaios,在医学著作中指“肛门和阴囊之间的空间”,也指“男性生殖器”,据说源自 peri “附近”(参见 peri-)和 inan “排空,排泄”,这是一个来源不明的词。Beekes 认为这个概念是“空的区域”,这使它接近现代的俏皮名字 taint。相关词汇: Perineal。
-
period(n.)
早在15世纪,“periode”,指“一段时间的课程或范围; 疾病的循环。”来自于14世纪的古法语“periode”,并直接源自于中世纪拉丁语“periodus”的“循环部分,周期”,来自于拉丁语“periodus”的“一个完整的句子”,也指“希腊比赛的周期”,来自于希腊语“periodos” “周期,周圆,时间周期”,字面意思是“周而复始”,来自于“peri”“周围”(参见 peri-)+“hodos”“前往,旅行,旅程; 路,路径”,一个起源不明的词语(见 Exodus)。
“事件重复周期”的意义导致“时间间隔”的意义。从1712年开始,“任何持续的状态或事件系列的不确定部分”; 到1727年,“制作电路或革命(如天体)所需的时间。”“月经周期”是从1829年开始的意义,可能缩写了 period of menstruation(1808),等等。
“标志句子结束的点”的意义最早见于1600年,源自于先前“从一个句号到另一个句号的完整句子”,然后是“句子结尾的完整停顿”(1580年代)。教育意义上的“为课程单独设置的一段时间”始于1876年。体育意义上的“比赛或竞赛的分工”始于1898年。作为形容词的意义始于1905年; period piece 出现于1911年。
-
peritoneum(n.)
-
permanent(adj.)
“持久不变,永恒的,或意在无限期持续的”,起始于15世纪早期,来自古法语permanent, parmanent(14世纪)或直接源自拉丁语permanentem(主格 permanens),“保持不变”,是permanere“忍耐,坚持下去,继续,持续到最后” 的现在分词形式,由per“穿过”(来自PIE词根*per-(1)“向前”,因此是“通过”)+manere“停留”(来自PIE词根*men-(3)“保持”)组成。
相关词:Permanently。作为名词,指“永久性卷发”,见于1909年。在服装方面,permanent press指的是“旨在使织物中的褶皱持久的加工过程”,见于1964年。
-
permanence(n.)
"持久的存在或存在,保持相同状态或位置的持续性",早在15世纪就出现了,源自古法语 parmanence,直接源自中世纪拉丁语 permanentia(早在14世纪),源自拉丁语 permanens “剩余”(见 permanent)。相关词汇: Permanency。
-
permeable(adj.)
-
permissible(adj.)
"允许的,适合被允许的," 15世纪早期,源自古法语 permissible(15世纪)并直接源自中世纪拉丁语 permissibilis,来自 permiss-,拉丁语 permittere 的过去分词词干"让过去,放过去; 授予,允许"(参见 permit(动词))。
-
permission(n.)
"离开,批准; 允许的行为,"早在15世纪初,就有了 permissioun,这个词源自老法语的 permission,直接来自拉丁语的 permissionem(主格 permissio)"放弃,屈服; 许可,"这个名词源自 permittere 的过去分词词干(参见 permit(v.))。